23 Mayıs 2012 Çarşamba

To contact us Click HERE
HIGH QUALITY CUSTOM-TAILORED ENGLISH TO FRENCH TRANSLATIONS DELIVERED ON TIME, EVERY TIME

Welcome! You are you looking for a motivated and responsive English > French translator, you have landed in
the right place! I can convey the concepts and subtle nuances of your text while preserving its consistency and fluidity. I will deliver a translation that is both accurate and pleasant to read.


I SPECIALIZE IN THE FOLLOWING FIELDS:


IT: Software localization (ERP, supply chain management, image & video editing, CAD), databases, hardware – help files, user guides, white papers, marketing.

Audiovisual techniques: Professional filming, editing and compositing – equipment, software and techniques.

Industrial technology: Compressed air systems, refrigeration systems, machines and appliances, supply chain management – instruction manuals, brochures, maintenance manuals, websites.

Food and Gastronomy:
Recipes, gastronomy articles, food industry.


Sports: Mountain climbing, windsurf and other outdoor extreme sports – press releases, documentaries.


QUALIFICATIONS

École Supérieure de Journalisme de Paris / College of Journalism

Baccalauréat Scientifique C / A-Levels Science
More than seven years of immersion in English-speaking professional environments


A SELECTION OF RECENT ENGLISH TO FRENCH TECHNICAL TRANSLATIONS

Supply Chain Management Software – resource files and documentation (433,000 words)

Standards and Best Practices for the upgrade of a major LNG plant (53,000 words)

Client presentations and brochures for a leading supplier of IT solutions (167,000 words)


Instruction manuals for desiccant dryers, air compressors and refrigeration systems (83,000 words)

Web site content and administrative documents for a major Tourism Authority (232,000 words)


Instruction manual for a motor yacht, including DTP, delivered ready to print (56,000 words)


Parts of a leading CAD software knowledge base (33,000 words)


Description of SQL functions - data warehousing (14,500 words)


Press releases for a major sports brand (51,000 words)


Videogame localization (27,000 words)


Instructions for the professional “sensory analysis” of a renowned beer (19,000 words)



© 2010 Antoine Emeriaud

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder